2005-2006
|
GASTRONOMY
|
Report
n°
|
||||
1
|
.
|
.
|
.
|
|
2
|
.
|
.
|
.
|
|
3
|
.
|
.
|
.
|
|
4
|
.
|
.
|
.
|
|
5
|
.
|
.
|
||
6
|
.
|
.
|
.
|
|
7
|
.
|
.
|
.
|
|
8
|
.
|
.
|
.
|
|
9
|
.
|
.
|
.
|
|
10
|
.
|
.
|
.
|
|
11
|
.
|
.
|
.
|
|
.
|
.
|
.
|
.
|
.
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
1 - Gastronomic Delight at Lunch Time :
During
the summer holidays a new kitchen and dining hall was built. It is fantastic!!
|
|
|
Here
are two of our cooks. They really like our new facilities.
|
Today's
menu was a choice between spaghetti bolognaise, chicken supreme, peas,
rice, garlic bread, ice-cream and chocolate sauce!!
|
|
|
Ross,
Mitchell, Patrick are enjoying their lunch!!!
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
"if you don't understand our recipe, just send a mail..."
oeuf = egg ; beurre = butter ; farine=flour ; lait=milk ; sucre = suggar ; sel = salt ; levure de boulanger = yeast from the baker |
--------------------------------------------------------------------------------------------
3 - Traditional Christmas course : "turkey with chestnuts".
Turkey with chestnuts "Dinde aux marrons" |
|
Ingrédients : 1
turkey (3 to 4 kg)
|
Ingrédients : 1
dinde de 3 à 4 kg
|
Prepare
the turkey, keep
the liver.
|
Préparer
la dinde, réserver le foie. Mettre
3 /4 de litre d'eau sur le feu et dés qu'elle bout , y mettre
les marrons. |
For pudding we usually eat a cake that we call a "yule-log" |
A la fin du repas, nous mangeons le dessert : la "Bûche de Noël". |
--------------------------------------------------------------------------------------------
Honey In our region, we breed bees in order to make honey. You need a bee-hive, a tool to fill with smoke et some material to extract honey. In the bee-hive, you need an hive catched in the nature. An hive is made of 3 to 5 kg of bees, almost 10 000 to 100 000 individuals. |
Le miel Dans notre région nous élevons des abeilles pour faire du miel. Il faut une ruche, un enfumoir et du matériel pour extraire le miel. Dans la ruche, il faut un essaim que tu a capturé dans la nature. Un essaim est composé d'une reine et d'environ 3 à 5 kilos d'abeilles, c'est à dire entre 10 000 et 100000 individus.
|
Each
bee-hive can produce almost 1,5 kg of honey.
|
Chaque
ruche peut produire environ 1,5 kg de miel. |
--------------------------------------------------------------------------------------------
5 - Cake made with candied fruit :
INGREDIENTS : FLOUR |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
"French pancakes" On Friday the 3rd of February, we made pancakes with the youngest. Here is our recipe: Pour
flour in a bowl, break eggs inside and add sugar, oil and milk. We
mix with a whisk in order to have a liquid batter. Then
eat them with jam or sugar! It's delicious ! |
Les
crêpes
Vendredi
3 février, dans la classe des petits, on a fait des crêpes.
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
INGREDIENTS : 1.800 grs
de harina |
INGREDIENTS : 1.800
grs flour |
Se mete la harina al horno a dorar, se deja enfriar. A continuacion se forma una fuente con la harina y se mezcla con la manteca, la almendra molida, canela y parte de azucar glass.
|
|
Una vez mezclados los ingredientes se comienzan a sacar los polvorones con un molde, los que se meteran al hormo precalentado por 15 o 20 minutos a 160° C.
|
|
Al sacarlos se dejan enfriar y se rocian con azucar glass y se envuelven en cuadritos de papel de china.
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
For 4 persons : Ingredients : Beef
or calf Cooking Peel the vegetables. Cook the meat (beef or calf) in salted water during two hours. Add the vegetables. Cook them during one hour. Your "pot au feu" is ready.
|
Pour
4 personnes:
Ingrédients: *Boeuf
ou veau Préparation: Epluchez
les légumes. Faites cuire la viande (boeuf ou veau) dans l'eau
salée pendant deux heures. Ajoutez les légumes. Faites-les
cuire pendant une heure. Votre pot-au-feu est prêt. |
Mrs. Meynier (our cook woman) |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
PROGETTO SOCRATES: VI PRESENTIAMO LA RICETTA PER PREPARARE LE "TRENETTE AL PESTO" "class
5 C Manzoni" |
|
INGREDIENTI:
·
una confezione di pasta PREPARAZIONE: ·
tritare e mescolare aglio, basilico, pinoli, parmigiano e sale. |
INGREDIENTS: ·
1 pocket of pasta PREPARATION : ·
mince and mix garlic, basil, pine nuts, parmesan, salt. |
--------------------------------------------------------------------------------------------
10 - Bagna Caoda : (Class 5th A, N. Costa School)
It
is a special Piedmontese soup.
We eat it with fresh vegetables.
The name is in Piedmontese dialect and means "Hot Soup"
YOU NEED :
Anchovies, 60 gr. Butter, 60gr. 5 cloves of garlic, soft thistles, yellow and red peppers, fresh vegetables.
|
HOW TO COOK : In a pan, put the oil and the butter and cook them slowly with the anchovies and thin pieces of garlic for about 20 minutes. Then eat the sauce with fresh vegetables. To keep the soup hot, eat it in special pots, with a little special candle in it. (See our drawing) |
|
--------------------------------------------------------------------------------------------
10 - Gianduiotto Chocolate : (Class 4th A, 4th B)
The
Gianduiotto is the symbol chocolate of the city of Turin, and synonym of chocolate
throughout Italy and the world. By the mid '800's the napoleon blockade stopped
cocoa coming in from countries of origin.
The turinese chocolate were desperate! How could they resolve the problem?
So, with the little cocoa they had , with an abundance of piemontese hazelnuts
reduced toponder , they begun the dilution.
Two years later, the small chocolate became known as "Gianduiotto"
in honour of the piemontese mask "Gianduia".
--------------------------------------------------------------------------------------------